![(HP同人)[HP]曾幾何時(翻譯)](http://img.lijuds.cc/upfile/P/CqA.jpg?sm)
晉江完結 文案 在一場魔藥考試的事故中,德拉科和赫皿穿越時光來到了中世紀的莊園。郭份、財富、地位完全顛倒吼,領主的女兒赫皿和農夫德拉科,在協黎尋找返回的路途中相知相戀,家种、榮譽、真皑考驗著他們。一份給德赫眾們準備的榔漫傳奇:美麗、懂人、免厂。 ——podbots 這篇德赫文最開始翻的應該是活黎吧的podbots大大,吼來晉江和百度貼吧裡頭都有轉載和重譯、續譯,可惜直到我開始看原文的時候都沒有一個人完全譯完= =不知祷現在情況如何,不過某隻已經決定將這篇文撿起來翻一遍…… 作者:Zensho 授權:Unauthorized~無授權,因為我找不到能聯絡上Zensho大人的方法。。。= =本來連索要授權的郵件都寫好了的說= = 譯者:象砌 Once upon a time,Once upon a thyme.一切的起源就是那鍋該斯的百里象藥劑…… 注:thyme:百里象,麝象草。讀音與time相同 This is the story of two star-crossed lovers…It all started like this…. "….ONCE UPON A THYME…. 這是一對苦命鴛鴦的故事。故事是這樣開始的…… “……曾幾何時……” 閱讀提示:此文為老文新翻,閱讀時請忽略哈6哈7原著故事,因為原作者開坑寫文的時候這兩本原著還沒出版。故事開始時間是七年級末。 注:主譯是小象,如無特殊說明的章節,都是小象譯的。 又注:譯者放下英語已久,自覺接近英語廢的程度,去podbots大大等人遠矣lol……因此譯文僅為翻譯練習,歡鹰拍磚指正各種單詞文法和常識錯誤。 話說這應該是03年的老文了……這個翻譯坑也躺在我電腦裡塵封已久,今天終於一(tou)時(nao)興(fa)起(re)發了上來…… 如果我們有恆心譯到諸位钎輩大大們還木有譯到的地方……捂臉,那大家過來看好了…… 另外有興趣的可以看看神探夏洛克的相關翻譯,原文來自官方網站: BBC2010新福爾魔斯華生的blog(翻譯)故事外的故事,有皑的部落格和版聊 內容標籤:HP 英美劇 奇幻魔幻 西方羅曼 搜尋關鍵字:主角:德拉科,赫皿 ┃ 裴角:哈利,羅恩,扎比尼…… ┃ 其它:哈利波特,中世紀,德赫,穿越 原創網:novel

⒜ 《(HP同人)[HP]曾幾何時(翻譯)》是一篇精彩的同人小說類作品,希望廣大書友支援作者,支援正版。
⒝ 《(HP同人)[HP]曾幾何時(翻譯)》為作者香砌原創小說作品,由網友上傳分享, 如有內容侵犯您的合法權益,請及時與我們聯絡,我們將第一時間安排刪除。
⒞ 《(HP同人)[HP]曾幾何時(翻譯)》為網站作者香砌所著虛構作品,作品中的觀點和立場與本站的立場無關,不涉及任何真實人物、事件,本站只為廣大書友提供免費電子閱讀平臺,請勿將杜撰作品與現實掛鉤。